==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག།
དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཧེ་བཛྲ་བ་ལིཾ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་མའི་ཆོག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཡི་གེ་གཉིས་ལས་ཡང་དག་འབྱུང༌། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། ཆོ་ག་མཆོད་པ་དང༌། སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕན་གདགས་པ་དང༌། ཚར་གཅད་པའི་ཕྱིར་འདི་བརྩམས་སོ། །དེ་ལ་གཏོར་མའི་དགོས་པ་ཡང་གང་ཞིག་ཅེ་ན། གཞུང་
ལས། བགེགས་རྣམས་ཞི་བར་བྱ་བ་དང༌། །ལྷ་རྣམས་དགོད་པར་བྱ་བ་དང༌། །དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བསྐང་བའི་ཕྱིར། །གཏོར་མའི་ལས་ནི་ཅི་ནུས་རྩོམ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་རྒྱུད་ལས། འབྱུང་པོ་ཀུན་ལ་གཏོར་མ་འདི་དག་གིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་མཆོད་པ་ལེགས་བྱས་ན། །དུས་ཀུན་རྙེད་པ་བདེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། །ལྷ་རྣམས་དགའ་ཞིང་འགྲོ་བ་འབྱོར་བར་འགྱུར། །འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ལ་གཏོར་མ་ཅིག་བྱིན་ན། དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དགྲ་ཡི་སྡེ་འཇོམས་ཤིང༌། །དགར་དང་བསད་དང་ལྐུགས་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ཞི་ཞིང་བདེ་བར་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་སློབ་དཔོན་ཁ་ཅིག་གིས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་འདོད་ཐམས་ཅད་ལ། །དཔལ་ལྡན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །གཏོར་མའི་ལས་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྔགས། །ཞེས་འབྱུང་བས་གཏོར་མའི་ལས་འདི་ཤིན་ཏུ་ཕན་ཡོན་ཆེའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་སྔགས་པས་འབྱུང་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་དགོས་ཏེ། ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་བཅས་དང༌། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བརྒྱད། །འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་བརྒྱད་རྣམས་ལ། །རྒྱུན་དུའམ་ཡང་ན་ཟླ་བའམ། །དེ་བཞིན་ལོ་གཅིག་ཁྱུད་འཁོར་དང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་བཟླས་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་གནོད་པ་བྱུང་དུས་སུ། །ཇི་ལྟར་འོས་ཤིང་རིགས་པ་དང༌། །རང་གིས་ཅི་འབྱོར་རྗེས་མཐུན་པར། །ནན་ཏན་དུ་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ༌། །དེ་ལ་གཏོར་མའི་རྫས་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་བྱུག་པ་དང༌། །སྨན་རྣམས་དང་ནི་དྲི་དང་ལྷ་བཤོས་དང༌། །ཆང་སྦྱར་འབྲུ་དང་སྣ་ཚོགས་ཆང་ལ་སོགས། །ཨུ་ལོ་པི་དང་ལ་དུ་ཁུར་བ་དང༌། །ཟན་དྲོན་དང་ནི་དྲུག་ཅུ་པར་བྱས་པ། །ཕྱེ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་བསྲེས་ནས་ནི། །འབྲས་ཆན་འབྲ

【汉语翻译】
吉祥喜金刚朵玛仪轨
吉祥喜金刚朵玛仪轨
印度语：室利黑汝嘎巴陵毗提那玛。藏语：名为吉祥喜金刚朵玛仪轨。 顶礼吉祥金刚萨埵！
具足智慧方便之自性，从二字之中真实生出，身语意之自在主，顶礼黑汝嘎！
此后，为了瑜伽士在吉祥喜金刚坛城，火供，仪轨供养，修持之时，能够利益和降伏，而造此论。
那么，朵玛的必要是什么呢？经中说：
为了息灭诸障碍，为了令诸神欢喜，为了圆满所失之誓言，应尽力造朵玛之事业。
又，经中说：以此朵玛献于一切有情，瑜伽士若能善作供养，则时时获得安乐，诸神欢喜，众生富饶。若施予有情众朵玛，则能施予权势与神通，摧毁敌军，能驱逐、杀害、令喑哑，能寂静、安乐、增长。
又，某些论师说：对于一切希求世间与出世间之殊胜成就者，圆满正等觉的吉祥佛陀，极赞朵玛之事业。因此，朵玛之事业利益极大。首先，需以咒语施予二十四处之有情朵玛，即八大天及其眷属，八大龙王及八方护法，以及属于眷属之八部，或常时，或每月，或如是一年之周期，坛城火供念诵，以及发生损害之时，如理如实，随己力所能及，精勤施予朵玛。
那么，朵玛之物为何呢？花、香、灯、涂香，以及诸药、香气、天食，酒、杂粮、各种酒等，乌洛比和拉杜库尔瓦，热食和六十所作，与面粉等混合，米饭

【英语翻译】
The Torma Ritual of Glorious Hevajra
The Torma Ritual of Glorious Hevajra
In Sanskrit: Shri Hevajra Baling Vidhi Nama. In Tibetan: Called the Torma Ritual of Glorious Hevajra. Homage to Glorious Vajrasattva!
Possessing the nature of wisdom and means, Truly arising from the two syllables, The chief sovereign of body, speech, and mind, Homage to Heruka!
Then, this is composed for the benefit and subjugation of yogis during the mandala of Glorious Hevajra, fire offerings, ritual offerings, and times of practice.
So, what is the necessity of torma? It says in the scripture:
To pacify all obstacles, To delight all the deities, To fulfill broken vows, The work of torma should be done as much as possible.
Also, it says in the tantra: With these tormas to all beings, If the yogi makes offerings well, Then at all times, attainment becomes happiness, And the deities rejoice and beings become prosperous. If one torma is given to the assembly of beings, It bestows power and manifest conduct, destroys the host of enemies, And causes expulsion, killing, and muteness, And it is that which pacifies, brings happiness, and increases. Also, some teachers say: For all who desire the supreme attainments of the world and beyond, The glorious, perfect Buddha, Highly praised the work of torma. Therefore, the work of torma is of great benefit. First, one must give torma to the twenty-four places of beings with mantras, that is, the eight great gods with their retinues, the eight great nagas and the eight directional protectors, and the eight belonging to the retinue, either regularly or monthly, or likewise a cycle of one year, mandala fire offering recitation, and likewise when harm occurs, as appropriate and reasonable, according to one's ability, diligently give torma. So, what are the substances of torma? Flowers, incense, lamps, unguents, and medicines, fragrances, divine food, wine, mixed grains, various wines, etc., Ulopi and Ladu Kurva, warm food and sixty preparations, mixed with flour, etc., rice

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འབྲུ་བདུན་དང༌། །ཁྲག་དང་ཤ་འདྲེས་ཉ་ཤ་ལ་སོགས་པ། །བཙོས་དང་རྗེན་དང་རྙིང་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དེ་བཞིན་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་ནས་ནི། །དེ་དག་ཀུན་གྱིས་སྣོད་ནི་བཀང་ནས་ཀྱང༌། །བུམ་པ་ཆུས་བཀང་པ་ཡི་སྟེང་དུ་གཞག །ཁུར་བའམ་ཟས་ངན་མར་མེ་སྟེང་དུ་བལྟམ་། མཚན་མོའི་དུས་སུ་དེ་དག་ལ་ཡང་དབུལ། །ཞེས་འབྱུང་བས་དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་ཞི་བའི་
གཏོར་མ་ནི་ཞོ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། འོ་ཐུག་ལ་སོགས་པ་བསྲེའོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་སྟེང་དུ་གཞག་གོ །དེ་ལ་རིགས་ཀྱི་བུ་དག་ཚེ་རིང་བར་འདོད་པ་དང༌། ནད་ཉུང་བར་འདོད་པ་དང༌། གནོད་པ་ཞི་བར་འདོད་པ་དང༌། དཔལ་དང་གྲགས་པ་འཕེལ་བར་འདོད་པ་དང༌། བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྲལ་བར་འདོད་པ་དང༌། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་བཟློག་པར་འདོད་པ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་འབྱོར་པ་འཕེལ་བར་འདོད་པ་དང༌། ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཚར་གཅད་པར་འདོད་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་མཁས་པས་གཏོར་མའི་ལས་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བདག་ཉིད་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ། ཐོག་མར་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡཾ་གིས་མཚན་པ། རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེ་ལས་ཨ། ཨ་ལས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དང༌། ས་བོན་ལྔ་ལས་བདུད་རྩི་ལྔར་བསྐྱེད་དོ། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཨ་ལས་ཟླ་བ་དེའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་སྦྱང༌། ཨཱཿ་ས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། ཧཱུཾ་གིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དང༌། དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་འདི་བརྗོད་དོ། །བདག་གི་བསོད་ནམས་སྟོབས་དང་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་རླབས་དང༌། །གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་མཐུ་དག་དང༌། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་འདོད་པས། །དོན་རྣམས་ཡང་དག་བསམ་པ་ཀུན། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་པར། །ཐོག་མ་མེད་པར་འབྱུང་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་མམ་བདུན་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། གཏོར་མའི་མགྲོན་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱིར། ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་བཅིངས་ཏེ་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨོཾ་ཨ་རལླི་ཧོཿ་ཇཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་བཛྲ་དཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། ཞེས་ལན་

【汉语翻译】
地的粉末七种谷物，血和肉混合鱼肉等，煮熟的和生的，旧的和新的都包括。同样与五甘露混合后，用所有这些装满容器后，放在装满水的瓶子上。将腐烂物或劣质食物放在灯上焚烧。在夜晚的时候也供养那些。如是说，在那些之上，寂静的朵玛是酸奶、红糖、米粥等混合物。对于猛烈的，则放置所要成就者的形象。因此，种姓之子们，想要长寿，想要少病，想要息灭损害，想要财富和名声增长，想要摆脱债务和宿债，想要避免非时而死，想要受用财富增长，想要摧毁外来的敌对者，想要获得世间和出世间的成就的智者，应当致力于朵玛的事业。对此，观想自身为大手印身，首先在如虚空般的境界中，从यं（藏文，यं，yam，风）中生起风轮，以यं（藏文，यं，yam，风）字为标志。从रं（藏文，रं，ram，火）中生起火轮，以रं（藏文，रं，ram，火）字为标志。从中生出阿（ཨ），从阿（ཨ）中在颅器内生起五个铁钩和五个种子字，化为五甘露。从吽（ཧཱུྃ）中生起金刚，从阿（ཨ）中生起月亮，在其上，以嗡（唵，梵文：ओम्，oṃ，皈依）净化为智慧甘露，以阿（ཨཱཿ）生起光辉，以吽（ཧཱུྃ）使智慧甘露与誓言甘露二者无别。然后加持朵玛，念诵此：我的福德力，以及如来（དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་，梵文：Tathāgata）的加持，秘密真言、明咒的力量，以及法界（ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་，梵文：Dharmadhatu）的力量，为了利益一切众生，所有正确的意愿，所有众生的界，所有那些都各自如其所应，无始以来愿能显现！嗡 阿 卡 罗 穆 康 萨 瓦 达 玛 喃 阿 迪 亚 努 帕 达 瓦 塔 嗡 阿 吽 帕 梭哈（唵，梵文：ओम्，oṃ，皈依。阿，梵文：आ，ā，生。卡，梵文：क，ka，作用。罗，梵文：र，ra，无垢。穆，梵文：मु，mu，顶。康，梵文：खं，kha，空性。萨，梵文：स，sa，所有。瓦，梵文：र्व，rva，语。达，梵文：ध，dha，持。玛，梵文：र्मा，rmā，有法。喃，梵文：णां，ṇāṃ，等。阿，梵文：आ，ā，生。迪，梵文：द्य，dya，最初。亚，梵文：नु，nu，随顺。帕，梵文：त्प，tpa，产生。达，梵文：न्न，nna，不。瓦，梵文：त्वा，tvā，性。达，梵文：त्，t，彼。阿，梵文：आ，ā，生。嗡，梵文：ओम्，oṃ，皈依。阿，梵文：आ，ā，生。吽，梵文：हूँ，hūṃ，种子字。帕，梵文：फट्，phaṭ，摧破。梭哈，梵文：स्वाहा，svāhā，成就）。念诵三遍或七遍。如此加持后，为了迎请朵玛的宾客，以黑汝嘎的手印，父母双运，念诵此咒：嗡 阿 惹 哩 霍 匝 吽 班 霍 班杂 达 钦 尼 萨 玛 雅 斯 德舍 霍 嗡 阿 吽（唵，梵文：ओम्，oṃ，皈依。阿，梵文：आ，ā，生。惹，梵文：र，ra，无垢。哩，梵文：ल्लि，lli，灭。霍，梵文：हो，ho，喜悦。匝，梵文：ज，ja，生。吽，梵文：हूँ，hūṃ，种子字。班，梵文：वं，vaṃ，水。霍，梵文：हो，ho，喜悦。班杂，梵文：वज्र，vajra，金刚。达，梵文：डा，ḍā，空行。钦，梵文：कि，ki，事业。尼，梵文：णि，ṇi，引导。萨，梵文：स，sa，所有。玛，梵文：मा，mā，有。雅，梵文：य，ya，持。斯，梵文：स्त्वं，stvaṃ，你。德舍，梵文：दृश्या，dṛśyā，显现。霍，梵文：हो，ho，喜悦。嗡，梵文：ओम्，oṃ，皈依。阿，梵文：आ，ā，生。吽，梵文：हूँ，hūṃ，种子字）。念诵

【英语翻译】
The powder of earth, seven kinds of grains, mixed blood and flesh, fish meat, etc., cooked and raw, old and new included. Likewise, after mixing with the five nectars, fill the container with all of these, and place it on top of a water-filled vase. Burn the rotten or inferior food on a lamp. Offer those also during the night. As it is said, on top of those, the peaceful Torma is a mixture of yogurt, brown sugar, rice porridge, etc. For the wrathful, place the image of the one to be accomplished on top. Therefore, sons of the lineage, those who wish for long life, wish for few illnesses, wish for the pacification of harm, wish for the increase of wealth and fame, wish to be free from debts and karmic debts, wish to avert untimely death, wish for the increase of enjoyment and wealth, wish to subdue external adversaries, and wish to attain worldly and transcendental accomplishments, the wise should diligently engage in the activity of Torma. For this, meditate clearly on oneself as the body of Mahamudra, and first in the space-like realm, from Yaṃ (यं, yam, wind) arises the wind mandala marked with Yaṃ (यं, yam, wind). From Raṃ (रं, ram, fire) arises the fire mandala marked with Raṃ (रं, ram, fire). From that arises A (ཨ), and from A (ཨ) in the skull cup, generate five iron hooks and five seed syllables, which transform into the five nectars. From Hūṃ (ཧཱུྃ) arises a vajra, and from A (ཨ) arises a moon, on top of which, purify with Oṃ (ओम्, oṃ, Homage) into wisdom nectar, generate splendor with Āḥ (ཨཱཿ), and with Hūṃ (ཧཱུྃ) make the wisdom nectar and the samaya nectar inseparable. Then bless the Torma and recite this: By the power of my merit, and the blessings of the Thus-Gone One (Tathāgata), the power of secret mantras, vidya mantras, and the power of the Dharmadhatu, wishing to benefit all sentient beings, all correct intentions, all realms of sentient beings, may all those, each as they are appropriate, arise without beginning! Oṃ Ā Kā Ro Mu Khaṃ Sarva Dharmāṇāṃ Ādya Nutpannatvātā Oṃ Āḥ Hūṃ Phaṭ Svāhā (ओम्, oṃ, Homage. आ, ā, to produce. क, ka, action. र, ra, stainless. मु, mu, top. खं, kha, emptiness. स, sa, all. र्व, rva, speech. ध, dha, hold. र्मा, rmā, having dharma. णां, ṇāṃ, etc. आ, ā, to produce. द्य, dya, initial. नु, nu, according to. त्प, tpa, produce. न्न, nna, not. त्वा, tvā, nature. त्, t, that. आ, ā, to produce. ओम्, oṃ, Homage. आ, ā, to produce. हूँ, hūṃ, seed syllable. फट्, phaṭ, to destroy. स्वाहा, svāhā, accomplishment). Recite three or seven times. Having blessed in this way, in order to invite the guests of the Torma, bind the father and mother with the mudra of Heruka and recite this mantra: Oṃ A Ralli Hoḥ Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ Vajra Ḍākinī Samaya Stvaṃ Dṛśya Hoḥ Oṃ Āḥ Hūṃ (ओम्, oṃ, Homage. आ, ā, to produce. र, ra, stainless. ल्लि, lli, to extinguish. हो, ho, joy. ज, ja, to produce. हूँ, hūṃ, seed syllable. वं, vaṃ, water. हो, ho, joy. वज्र, vajra, vajra. डा, ḍā, dakini. कि, ki, activity. णि, ṇi, to guide. स, sa, all. मा, mā, having. य, ya, to hold. स्त्वं, stvaṃ, you. दृश्या, dṛśyā, to appear. हो, ho, joy. ओम्, oṃ, Homage. आ, ā, to produce. हूँ, hūṃ, seed syllable). Recite

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
གསུམ་བརྗོད་ལ་འབྱུང་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་སོགས་པ་འཁོར་སྡེ་བརྒྱད་མདུན་དུ་བསམས་ཏེ། མཆོད་པ་ལྔ་ཡང་དབུལ། ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་བཅས་དང༌། །
ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་འཁོར་བཅས་དང༌། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་པོ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །སྲིན་པོའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །ཡི་དགས་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །ཤ་ཟའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །སྨྱོ་བྱེད་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་དང༌། །དེ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས། །མ་ལུས་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་སྣོམས་ལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་རྣམས། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་བ་བཟང༌། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང༌། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང༌། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང༌། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་ཤོག །བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང༌། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་གྲུབ་ཤོག །དེ་ནས་པདྨའི་ལག་པ་གྱེན་དུ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ། གཏོར་མ་ལ་གཏད་དེ། སྔགས་འདིས་བསྔོའོ། །ཨོཾ་ཨིནད། ཛ་མ། ཛ་ལ། ཛ་ཀྑ། བྷཱུ་ཏ། བི་ཧིན། བཱ་ཨུ། རཀྑ། ཙནད། སུཛྫ། མཱ་ད། པ་པྤ། ཏ་ལ་པཱ་ཏཱ་ལེ། ཨཊྚ། ས་པྤ་སྭཱ་ཧཱ། དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ། བྷུཉྫ། ཛི་གྷ། ཕུ་ལླ། དྷཱུ་པྤ། མཱཾ་ས། པིཾ་གྷ། ཨཾ་བྷ། སཔྤ། ཀཛྫ། སཱ་ད། ཁིནྟ། ཁུ་ཎི། ཕེ་ཌ། གཱ་ད། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་བརྗོད་དོ། །རིགས་ལྔ་ལ་བསྟོད་པ་བྱ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས། ཕྱིན་ལས་གཞོལ། སྨོན་ལམ་གདབ། ཕན་གདགས་པའི་གཏོར་མའོ། །སྔགས་པ་གང་ཞིག་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སོགས་པ་ཚར་གཅོད་པའི་ལས་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོང་དུ་སྨོས་པའི་གཏོར་མའི་རྫས་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། དགྲ་བགེགས་གང་ཡིན་པའི་རཱུ་པ་ཡང་གཏོར་མའི་ནང་དུ་དམིགས་ལ།
འབྱུང་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་གཏོར་མ་གཏང༌། ལས་གཞོལ་བ་ནི། ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་ཞེས་པ་ནས། མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ར

【汉语翻译】
第三，念诵时，观想二十四种生灵等八部众在前方，也供养五种供品。八大天神及其眷属，八大龙王及其眷属，八大世间守护者，所有夜叉众，所有罗刹众，所有生灵众，所有饿鬼众，所有食肉鬼众，所有使人疯狂的鬼众，所有使人遗忘的鬼众，所有空行母众，以及其他所有生灵众，所有存在的众生，请降临于此，垂念于我。享用此供养布施的朵玛，以我某某之名，愿我无病长寿，拥有权势，吉祥、名声、善缘，获得广大的受用，赐予我息增等事业的成就。持誓者请守护我，以一切成就助我成空。平息非时死亡和疾病，平息鬼怪和障碍。消除恶梦和恶兆，消除不好的行为。愿世界安乐，年成丰收，五谷增盛。愿一切安乐吉祥成就，愿心中所愿皆能实现。然后，将莲花手向上张开，对着朵玛，念诵此咒语来回向：嗡 印度 扎玛 扎拉 扎卡 菩达 毗辛 巴吾 惹卡 赞达 苏匝 玛达 巴帕 达拉巴达列 阿吒 萨帕 梭哈。 敌人障碍 玛拉雅 啪。 伊当 巴林 奔匝 孜嘎 普拉 杜帕 芒萨 平嘎 昂巴 萨帕 卡匝 萨达 钦达 库尼 佩达 嘎达。 嗡 阿卡罗 穆康 萨瓦 达玛南 阿迪亚努特帕那特瓦达 嗡 阿 吽 啪 梭哈。念诵这些。赞颂五部如来，念诵百字明，进行事业，立下誓愿。这是利益众生的朵玛。任何咒师，如果要做诛灭敌人和障碍等事业，将上述朵玛的材料放在前方，并将敌人和障碍的形象观想在朵玛中。
迎请二十四种生灵等，供养朵玛。进行事业的方法是：从“八大天神”到“空行母众”，

【英语翻译】
Third, while reciting, visualize the twenty-four kinds of spirits and other eight classes of beings in front, and also offer the five offerings. The eight great gods and their retinues, the eight great nagas and their retinues, the eight world protectors, all the yaksha hosts, all the rakshasa hosts, all the spirit hosts, all the preta hosts, all the flesh-eating demon hosts, all the madness-inducing demon hosts, all the forgetfulness-inducing demon hosts, all the dakini hosts, and all other spirit hosts, all beings that exist, please come here and be mindful of me. Enjoy this offering and alms of the torma, in my name so-and-so, may I be free from illness and have long life, power, auspiciousness, fame, good fortune, obtain vast enjoyment, and grant me the accomplishment of peaceful and increasing activities. May the oath-bound ones protect me, and help me achieve emptiness with all accomplishments. Pacify untimely death and diseases, pacify demons and obstacles. Eliminate bad dreams and bad omens, eliminate bad actions. May the world be peaceful and the year be prosperous, may the grains increase and flourish. May all happiness and auspiciousness be accomplished, may all desires in the mind be fulfilled. Then, open the lotus hand upwards, point it at the torma, and dedicate it with this mantra: Om Indra Jama Jala Jaksha Bhuta Bihina Bau Raksha Chanda Sujja Mada Pappa Talapatale Atta Sappa Svaha. Enemy Obstacles Maraya Phat. Idam Baling Bhunj Jigha Pulla Dhupa Mamsa Pinga Amba Sappa Kajja Sada Khinta Khuni Pheda Gada. Om Akaro Mukham Sarva Dharmanam Adyanutpannatvatada Om Ah Hum Phat Svaha. Recite these. Praise the five families of Buddhas, recite the hundred-syllable mantra, perform the activity, and make aspirations. This is the torma for benefiting beings. Any mantra practitioner, if they are to perform activities to destroy enemies and obstacles, etc., place the above-mentioned torma materials in front, and visualize the image of the enemy and obstacle in the torma.
Invite the twenty-four kinds of spirits, etc., and offer the torma. The method of performing the activity is: from "the eight great gods" to "the hosts of dakinis,"

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་མ་ལུས་ཀུན། །དེ་ལ་སོགས་པ་གནོད་སྦྱིན་ཚོགས། །དྲག་ཅིང་གཏུམ་པའི་འབྱུང་པོ་སྤྱོན། །མ་རུངས་སེམས་ཅན་འདི་དག་ལ། །དྲག་ཅིང་སྙིང་རྗེ་མེད་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་མ་མོ་དང༌། །མཁའ་འགྲོ་གནོད་སྦྱིན་ཤ་ཟ་དང༌། ལྟོ་འཕྱེ་དང་ནི་སྲིན་པོ་དང༌། །གཞན་ཡང་ཤ་ཟ་ཁྲག་ཟ་བའི། །ཁྱི་དང་ཁྲ་དང་ཀང་ཀ་དང༌། །འོལ་བ་བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་པའི། །གཟུགས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདིར་སྤྱོན་ཅིག །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི། །ཆུང་མ་ནོར་དང་སྲོག་དང་ནི། །གནོད་པ་རྣམས་ནི་ཕྲོགས་པར་མཛོད། །རང་གི་ཡུལ་ནས་དབྱུང་བ་དང༌། །དགར་བ་དང་ནི་བསྐྲད་པར་གྱིས། །བདག་གི་དཔུང་ནི་སྟོབས་མེད་ལ། །དགྲ་བགེགས་སྟོབས་ལྡན་ཁོ་ན་སྟེ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟའ་བའི་ཕྱིར། །ཤ་དང་ཁྲག་དང་ཞག་དང་རྐང༌། །བཟའ་བ་བཏུང་དང་བཅས་པར་མཛོད། །གནོད་བྱེད་གསོལ་ལ་དེ་མདངས་ཕྲོག །རང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཅི་རིགས་པར། །ལོང་ལ་བཟའ་བ་ཉིད་དུ་གྱིས། །ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བཞེས་པར་མཛོད། །གང་གིས་བདག་ལ་མི་ཚུགས་ཤིང༌། །དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཆོམས་པར་མཛོད། །བདག་ལ་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྒྱ་ཆེན་ཡོངས་སུ་སྩལ་ནས་ཀྱང༌། །ཉིད་ཀྱི་གནས་དང་ཡུལ་དུ་གཤེགས། །ཅི་ནུས་འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །པུས་མོའི་ལྷ་པས་ལ་བཙུགས་ནས་སུ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །བཙུན་མོ་དང་ནི་སྲས་དང་གཡོག་ཏུ་བཅས། །གསན་ཞིང་འདིར་གཤེགས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྐྱོབས། །ཡང་གཏོར་མའི་སྔགས་བརྗོད། དེ་ནས་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་དང༌། །སྙིང་ལ་སོགས་པ་དང༌། གཏོར་མའི་ཟས་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས། གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་མི་སྡུག་པའི་གཟུགས་ཅན། གྲངས་མེད་པས་ཟོས་ཤིང་འཐུངས་པར་བསམས་ལ་གཏང༌། གཏོང་བའི་དུས་སུ་རོལ་མོ་དང་དྲིལ་བུ་དང་རྔེ་ཆུང་གི་སྒྲ་དཀྲོལ་ཞིང་གཏང་ངོ༌། །དེ་ནས་ནང་དུ་ཞུགས་ལ་རང་ཅི་འདོད་པའི་བཟླས་པ་བྱ།
གཏོར་མ་གཏོང་བའི་དུས་སུ་རང་གང་འདོད་པའི་བསྐུལ་ཚིག་དང༌། དམོད་བཅོལ་དང༌། འོ་དོད་བོད། སུ་བ་བྱ། མཱ་ར་ཡ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་གཏང༌། དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།
དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
所有一切，以及其它的夜叉众，凶猛暴烈的生灵们，对于这些难以驯服的众生，凶猛且无有慈悲的，瑜伽母和母神们，空行母、夜叉、食肉者，饿鬼以及罗刹，还有食肉饮血的，狗、鹰、秃鹫以及，枭、兀鹫等等，所有有形之物都来享用这里吧！对于名为（某某）的我，作害的怨敌的，妻子、财物和性命等，所有损害都请夺走吧！从自己的家乡驱逐，分离以及赶走他们。我的军队没有力量，而怨敌却充满力量，这（供品）是为了你们食用，血肉、油脂和骨头，请连同食物和饮料一起享用。请享用作害者的供品，并夺走他们的光彩。按照各自相应的瑜伽，请尽情享用。请让一切都得到满足。无论谁都不能胜过我，请摧毁所有的怨敌。请赐予我事业的广大成就，之后，请返回您自己的住所和地方。请享用这力所能及的供养，请使我的事业成果丰硕。双膝着地，合掌向您祈祷，连同妃子、王子和侍从，请倾听并降临于此，请庇护我。再次念诵朵玛的咒语。然后将怨敌的血肉以及，心脏等，以及朵玛的食物全部汇集在一起，观想夜叉等丑陋的形体，被无数众生吞食饮用后施放。施放时，演奏音乐、铃铛和小鼓的声音。然后进入室内，念诵自己想要的咒语。
施放朵玛时，念诵自己想要的激励之词，诅咒和委托，呼喊和呼唤。伴随着“玛惹雅”，施放朵玛。吉祥喜金刚朵玛仪轨到此圆满。
吉祥喜金刚朵玛仪轨。

【英语翻译】
All without exception, and other Yaksha hosts, fierce and violent beings, to these untamed beings, fierce and without compassion, Yoginis and Matrikas, Dakinis, Yakshas, flesh-eaters, Pretas and Rakshasas, and also flesh-eating, blood-drinking, dogs, hawks, vultures, owls, vultures, and so on, all embodied ones, come here and enjoy! For me, named (so and so), the enemies who harm, their wives, wealth, and lives, all harms, please seize them! Expel them from their own land, separate and banish them. My army is powerless, but the enemies are full of strength, this (offering) is for you to eat, flesh and blood, fat and bones, please enjoy together with food and drink. Please enjoy the offering of the harm-doers, and seize their splendor. According to your respective yogas, please enjoy to your heart's content. Please let all be satisfied. May no one overcome me, please destroy all enemies. Please grant me the vast accomplishment of deeds, and then, please return to your own abode and place. Please accept this offering to the best of your ability, please make my deeds fruitful. Kneeling on both knees, with palms joined, I pray to you, together with consort, prince, and attendants, please listen and descend here, please protect me with your kindness. Again, recite the mantra of the Torma. Then gather together the flesh and blood of the enemies, and the heart, etc., and all the food of the Torma. Visualize that countless beings with ugly forms, such as Yakshas, have eaten and drunk them, and then release them. At the time of release, play the sounds of music, bells, and small drums. Then enter the room and recite the mantra as you wish.
At the time of releasing the Torma, recite the words of encouragement that you desire, curses and entrustments, shouts and calls. Accompanied by "Maraya," release the Torma. The ritual of the glorious Hevajra Torma is thus completed.
The ritual of the glorious Hevajra Torma.

============================================================

